< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.