< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.

< Psalms 34 >