< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.