< Psalms 33 >

1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalms 33 >