< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.