< Psalms 32 >

1 [A Psalm] of instruction by David. Blessed [are they] whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
2 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, and whose mouth there is no guile.
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
3 Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day.
我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
4 For day and night your hand was heavy upon me: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in [me]. (Pause)
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
5 I acknowledged my sin, and hid not mine iniquity: I said, I will confess mine iniquity to the Lord against myself; and you forgave the ungodliness of my heart. (Pause)
我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
6 Therefore shall every holy one pray to you in a fit time: only in the deluge of many waters they shall not come near to him.
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
7 You are my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. (Pause)
你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
8 I will instruct you and guide you in this way wherein you shall go: I will fix mine eyes upon you.
我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
9 Be you not as horse and mule, which have no understanding; [but you must] constrain their jaws with bit and curb, lest they should come near to you.
你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
11 Be glad in the Lord, and exult, you righteous: and glory, all you that are upright in heart.
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。

< Psalms 32 >