< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Psalms 25 >