< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.