< Psalms 22 >
1 For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다