< Psalms 19 >
1 For the end, a Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.
Os céus declararam a gloria de Deus e o firmamento annuncia a obra das suas mãos.
2 Day to day utters speech, and night to night proclaims knowledge.
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 There are no speeches or words, in which their voices are not heard.
Não ha linguagem nem falla onde se não oiçam as suas vozes.
4 Their voice is gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. N'elles poz uma tenda para o sol,
5 In the sun he has set his tabernacle; and he comes forth as a bridegroom out of his chamber: he will exult as a giant to run his course.
O qual é como um noivo que sae do seu thalamo, e se alegra como um heroe, a correr o seu caminho.
6 His going forth is from the extremity of heaven, and his circuit to the [other] end of heaven: and no one shall be hidden from his heat.
A sua saida é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até ás outras extremidades d'elles, e nada se esconde ao seu calor.
7 The law of the Lord is perfect, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.
A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simplices.
8 The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.
Os preceitos do Senhor são rectos e alegram o coração: o mandamento do Senhor é puro, e allumia os olhos
9 The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, [and] justified altogether.
O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 To be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.
Mais desejaveis são do que o oiro, sim, do que muito oiro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 For your servant keeps to them: in the keeping of them [there is] great reward.
Tambem por elles é admoestado o teu servo; e em os guardar ha grande recompensa.
12 Who will understand [his] transgressions? purge you me from my secret [sins].
Quem pode entender os seus erros? expurga-me tu dos que me são occultos.
13 And spare your servant [the attack] of strangers: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, and I shall be clear from great sin.
Tambem das soberbas guarda o teu servo, para que se não assenhoreiem de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 So shall the sayings of my mouth, and the meditation of my heart, be pleasing continually before you, O Lord my helper, and my redeemer.
Sejam agradaveis as palavras da minha bocca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Libertador meu