< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Listen, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
2 Let my judgment come forth from your presence; let mine eyes behold righteousness.
どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
3 You has proved mine heart; you have visited [me] by night; you have tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
4 As for the works of men, by the words of your lips I have guarded [myself from] hard ways.
人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
5 Direct my steps in your paths, that my steps slip not.
わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
6 I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
7 Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
8 Keep me as the apple of the eye from those that resist your right hand: you shall screen me by the covering of your wings,
ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
9 from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
10 They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
11 They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
12 They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
13 Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] your sword,
主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
14 because of the enemies of your hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with your hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。
15 But I shall appear in righteousness before your face: I shall be satisfied when your glory appears.
しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。