< Psalms 16 >
1 A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
MAING Kot, kom kotin sinsila ia, pwe i liki komui.
2 I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
Ngai potoan ong Ieowa: Komui ta ai Kaun, sota eu pai, me i asa, pwe komui eta.
3 On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
O I kin indang saraui kan, me kin mi nan sappa: Met akan pwin isou, me I kin pokepoke sang ni mongiong i.
4 Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi ong apwal toto. I sota mauki arail mairong, me doleki nta, de mar arail I sota pan inda.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
6 The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
I diaradar ai pwais en sap kaselel eu, ei pai kaselel eu, me i sosokier.
7 I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
I kapinga Ieowa, me kotin kalolekong ia; pil ni pong mudilik i kan kin padaki ong ia.
8 I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
I kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap sota pan luetala.
9 Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
I me mongiong i kin peren kida, o ngen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
Pwe kom sota pan kotin mauki, ngen i en mimieta nan wasan mela, o kom sota pan mueid ong, me sapwilim omui saraui men pan mor pasang. (Sheol )
11 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.
Kom kin kotin kaasa kin ia al maur; peren lapalap mi mon silang omui, o meid lingan ni pali maun en lim omui kokolata.