< Psalms 147 >
1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.