< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!

< Psalms 147 >