< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.
Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Psalms 147 >