< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!

< Psalms 147 >