< Psalms 145 >

1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.

< Psalms 145 >