< Psalms 145 >
1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.