< Psalms 145 >
1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.