< Psalms 145 >
1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.