< Psalms 145 >

1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!

< Psalms 145 >