< Psalms 145 >
1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.