< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
3 Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
5 O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
6 Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
7 Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
9 O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.