< Psalms 140 >
1 For the end, a Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man.
In finem. Psalmus David. Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
2 Who have devised injustice in their hearts; all the day they prepared war.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
3 They have sharpened their tongue as [the tongue] of a serpent; the poison of asps is under their lips. (Pause)
Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; rescue me from unjust men; who have purposed to overthrow my goings.
Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes [for] snares for my feet; they set a stumbling block for me near the path. (Pause)
absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
6 I said to the Lord, You are my God; listen, O Lord, to the voice of my supplication.
Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
7 O Lord God, the strength of my salvation; you have screened my head in the day of battle.
Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
8 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised [mischief] against me; forsake me not, lest they should be exalted. (Pause)
Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 [As for] the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Coals of fire shall fall upon them on the earth; and you shall cast them down in afflictions: they shall not bear up [under them].
Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
11 A talkative man shall not prosper on the earth: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.
Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
12 I know that the Lord will maintain the cause of the poor, and the right of the needy ones.
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
13 Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence.
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.