< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Ee Yahwe, wewe umenichunguza, na unanijua.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Wewe unajua nikaapo na niinukapo; unayajua mawazo yangu tokea mbali sana.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Unachunguza wenendo wangu na kulala kwangu; unazijua njia zangu zote.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Kabla hakujawa na neno kwenye ulimi wangu, wewe unalijua kabisa, Yahwe.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Nyuma yangu na mbele yangu unanizunguka na kuniwekea mkono wako.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Maarifa hayo ni mengi yananizidi mimi; yako juu sana, nami siwezi kuyafikia.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Niende wapi mbali na roho yako? Niende wapi niukimbie uwepo wako?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Kama nikipaa mbinguni, uko huko; kama nikifanya kitanda changu Kuzimuni, tazama, uko huko. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Kama nikipaa kwa mbawa za asubuhi na kwenda kuishi pande za mwisho wa bahari,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Kama nikisema, “Hakika giza litanifunika, na nuru inizungukayo itakuwa usiku,”
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Hata giza lisingweza kuwa giza kwako. Usiku ungeng'aa kama mchana, maana giza na nuru kwako vinafanana.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Wewe uliumba sehemu zangu za ndani; uliniumba tumboni mwa mama yangu.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Nitakusifu, kwa maana nimeumbwa kwa jinsi ya ajabu. Nafsi yangu yalijua hili vizuri sana.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Mifupa yangu haikusitirika kwako nilipoumbwa kwa siri, nilipoumbwa kwa ustadi pande za chini za nchi.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
Uliniona ndani ya tumbo; siku zote zilizo pangwa kwangu ziliandikwa kitabuni mwako hata kabla ya siku ya kwanza kutokea.
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
Ni jinsi gani mawazo yako ni ya thamani kwangu, Mungu! Njinsi ilivyo kubwa jumla zake!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Kama nikijaribu kuyahesabu ni mengi kuliko mchanga. Niamkapo bado niko na wewe.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Ee Mungu, kama ungewaua waovu; ondokeni kwangu enyi watu wenye vurugu.
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Wanakuasi wewe na kutenda udanganyifu; adui zako wananena uongo.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Je, siwachukii hao, wale wakuchukiao Yahwe? Je, siwadharau wale wanao inuka dhidi yako?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Nawachukia kabisa; wamekuwa adui zangu.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Ee Mungu, unichunguze na kuujua moyo wangu; unijaribu na uyajue mawazo yangu.
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
Uone kama kuna njia ya uovu ndani yangu, na uniongoze katika njia ya milele.

< Psalms 139 >