< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
[Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.

< Psalms 139 >