< Psalms 139 >
1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi. (Sheol )
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.