< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.

< Psalms 139 >