< Psalms 139 >
1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。