< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
17 But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.

< Psalms 139 >