< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.