< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Slavite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova;
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Slavite Boga nad bogovima; jer je dovijeka milost njegova.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Slavite gospodara nad gospodarima; jer je dovijeka milost njegova;
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Onoga, koji jedan tvori èudesa velika; jer je dovijeka milost njegova;
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Koji je stvorio nebesa premudro; jer je dovijeka milost njegova;
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Utvrdio zemlju na vodi; jer je dovijeka milost njegova;
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Stvorio velika vidjela; jer je dovijeka milost njegova;
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Sunce, da upravlja danom; jer je dovijeka milost njegova;
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Mjesec i zvijezde, da upravljaju noæu; jer je dovijeka milost njegova;
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Koji pobi Misir u prvencima njegovijem; jer je dovijeka milost njegova;
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
Izvede iz njega Izrailja; jer je dovijeka milost njegova;
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Rukom krjepkom i mišicom podignutom; jer je dovijeka milost njegova;
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Koji razdvoji Crveno More; jer je dovijeka milost njegova;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
I provede Izrailja kroz sred njega; jer je dovijeka milost njegova;
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
A Faraona i vojsku njegovu vrže u More Crveno; jer je dovijeka milost njegova;
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Prevede narod svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost njegova;
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Pobi careve velike; jer je dovijeka milost njegova;
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
I izgubi careve znatne; jer je dovijeka milost njegova;
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Siona cara Amorejskoga; jer je dovijeka milost njegova;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
I Oga cara Vasanskoga; jer je dovijeka milost njegova;
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
I dade zemlju njihovu u dostojanje; jer je dovijeka milost njegova;
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
U dostojanje Izrailju, sluzi svojemu; jer je dovijeka milost njegova;
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Koji nas se opomenu u poniženju našem; jer je dovijeka milost njegova;
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je dovijeka milost njegova;
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost njegova;
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Slavite Boga nebeskoga; jer je dovijeka milost njegova.