< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.