< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.