< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.