< Psalms 135 >

1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Psalms 135 >