< Psalms 135 >

1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!

< Psalms 135 >