< Psalms 135 >

1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!

< Psalms 135 >