< Psalms 135 >

1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< Psalms 135 >