< Psalms 132 >
1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
LEUM GOD, nik kom mulkunulla David Ac ma upa nukewa el tuh mutangla.
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
LEUM GOD, esam ma el tuh wulela kac, Wulela ku su el oru nu sum, God Kulana lal Jacob:
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
“Nga ac fah tia utyak nu in lohm sik, ku oan fin mwe oan kiuk,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
Nga ac fah tia mongla ku motulla,
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Nwe ke na nga orala sie acn in muta lun LEUM GOD, Sie lohm sin God Kulana lal Jacob.”
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
In acn Ephrathah kut tuh lohng ke Tuptup in Wuleang, Ac kut tuh konauk in acn Jearim.
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
Ac kut fahk, “Lela kut in som nu in lohm sin LEUM GOD; Lela kut in alu ye mutun tron lal.”
8 Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
LEUM GOD, fahsru nu ke Tempul uh, wi Tuptup in Wuleang Su akilenyen ku lom, Ac muta we nwe tok.
9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
Lela mwet tol lom in oru ma suwohs pacl e nukewa; Lela mwet lom in sasa ke engan!
10 For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
Kom orala sie wulela nu sel David, mwet kulansap lom; LEUM GOD, nikmet sisla tokosra se su kom sulela.
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
Kom tuh orala sie wulela ku nu sel David — Sie wulela ma kom fah tia sifil ekulla, su fahk: “Nga fah oru tuh sie sin wen nutum in tokosra, Ac el ac fah leum tukum.
12 If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
Wen nutum fin pwaye insialos nu ke wuleang luk Ac nu ke ma sap luk su nga sang nu selos, Na wen natulos ac fah oayapa eis acn sum in tokosra nwe tok.”
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
LEUM GOD El sulela Zion; El lungse orala tuh in nien muta lal:
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
“Pa inge nien muta luk nwe tok. Pa inge acn su nga lungse leum we.
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Nga fah akkasrupye Zion ke mwe enenu lal nukewa; Nga fah akkihpye mwet sukasrup lal ke mwe mongo.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Nga fah akinsewowoye mwet tol lal in ma nukewa elos oru, Ac mwet lal fah on ac sasa ke engan.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
In acn se inge nga fah oru tuh sie sin fita lal David elan sie tokosra fulat; In acn se inge nga fah akloesye pacl in leum lun tokosra se su nga sulela.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Nga fah nokomla mwet lokoalok lal ke mwekin, A tokosrai lal fah kapkapak ac yokyokelik.”