< Psalms 132 >
1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.