< Psalms 119 >

1 Alleluia. Blessed are the blameless in the way, who walk in the law of the Lord.
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 Blessed are they that search out his testimonies: they will diligently seek him with the whole heart.
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 For they that work iniquity have not walked in his ways.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 You have commanded [us] diligently to keep your precepts.
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 O that my ways were directed to keep your ordinances.
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 I will give you thanks with uprightness of heart, when I have learned the judgments of your righteousness.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 I will keep your ordinances: O forsake me not greatly.
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 Wherewith shall a young man direct his way? by keeping your words.
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 With my whole heart have I diligently sought you: cast me not away from your commandments.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 I have hidden your oracles in my heart, that I might not sin against you.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 Blessed are you, O Lord: teach me your ordinances.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 I have delighted in the way of your testimonies, [as much] as in all riches.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 I will meditate on your commandments, and consider your ways.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 I will meditate on your ordinances: I will not forget your words.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 Render a recompense to your servant: [so] shall I live, and keep your words.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Unveil you mine eyes, and I shall perceive wondrous things of your law.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 My soul has longed exceedingly for your judgments at all times.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 You have rebuked the proud: cursed are they that turn aside from your commandments.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have sought out your testimonies.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 For princes sat and spoke against me: but your servant was meditating on your ordinances.
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 For your testimonies are my (meditation) and your ordinances are my counselors.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 My soul has cleaved to the ground; quicken you me according to your word.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 I declared my ways, and you did hear me: teach me your ordinances.
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Instruct me in the way of your ordinances; and I will meditate on your wondrous works.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 My soul has slumbered for sorrow; strengthen you me with your words.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 Remove from me the way of iniquity; and be merciful to me by your law.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 I have chosen the way of truth; and have not forgotten your judgments.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 I have cleaved to your testimonies, O Lord; put me not to shame.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 I ran the way of your commandments, when you did enlarge my heart.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 Teach me, O Lord, the way of your ordinances, and I will seek it out continually.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Instruct me, and I will search out your law, and will keep it with my whole heart.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Guide me in the path of your commandments; for I have delighted in it.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Incline mine heart to your testimonies, and not to covetousness.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Turn away mine eyes that I may not behold vanity: quicken you me in your way.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Confirm your oracle to your servant, that he may fear you.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Take away my reproach which I have feared: for your judgments are good.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Behold, I have desired your commandments: quicken me in your righteousness.
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 And let your mercy come upon me, O Lord; [even] your salvation, according to your word.
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 And [so] I shall render an answer to them that reproach me: for I have trusted in your words.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments. So shall I keep your law continually, for ever and ever.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 I walked also at large: for I sought out your commandments.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 And I spoke of your testimonies before kings, and was not ashamed.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 And I meditated on your commandments, which I loved exceedingly.
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 And I lifted up my hands to your commandments which I loved; and I meditated in your ordinances.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 Remember your words to your servant, wherein you have made me hope.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 This has comforted me in mine affliction: for your oracle has quickened me.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 The proud have transgressed exceedingly; but I swerved not from your law.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 I remembered your judgments of old, O Lord; and was comforted.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Despair took hold upon me, because of the sinners who forsake your law.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Your ordinances were my songs in the place of my sojourning.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 I remembered your name, O Lord, in the night, and kept your law.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 This I had, because I diligently sought your ordinances.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 You are my portion, O Lord: I said that I would keep your law.
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 I implored your favor with my whole heart: have mercy upon me according to your word.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 I thought on your ways, and turned my feet to your testimonies.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 I prepared myself, (and was not terrified, ) to keep your commandments.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 The snares of sinners entangled me: but I forgot not your law.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 At midnight I arose, to give thanks to you for the judgments of your righteousness.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your commandments.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 O Lord, the earth is full of your mercy: teach me your ordinances.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 You have wrought kindly with your servant, o Lord, according to your word.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Teach me kindness, and instruction, and knowledge: for I have believed your commandments.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Before I was afflicted, I transgressed; therefore have I kept your word.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Good are you, O Lord; therefore in your goodness teach me your ordinances.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 The injustice of the proud has been multiplied against me: but I will search out your commandments with all my heart.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Their heart has been curdled like milk; but I have meditated on your law.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 [It is] good for me that you have afflicted me; that I might learn your ordinances.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 Your hands have made me, and fashioned me: instruct me, that I may learn your commandments.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 They that fear you will see me and rejoice: for I have hoped in your words.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 I know, O Lord, that your judgments are righteousness, and [that] you in truthfulness have afflicted me.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Let, I pray you, your mercy be to comfort me, according to your word to your servant.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Let your compassions come to me, that I may live: for your law is my (meditation)
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Let the proud be ashamed; for they transgressed against me unjustly: but I will meditate in your commandments.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Let those that fear you, and those that know your testimonies, turn to me.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Let mine heart be blameless in your ordinances, that I may not be ashamed.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 My soul faints for your salvation: I have hoped in your words.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Mine eyes failed [in waiting] for your word, saying, When will you comfort me?
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 For I am become as a bottle in the frost: [yet] I have not forgotten your ordinances.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 How many are the days of your servant? when will you execute judgment for me on them that persecute me?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Transgressors told me [idle tales]; but not according to your law, O Lord.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 All your commandments are truth; they persecuted me unjustly; help you me.
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 They nearly made an end of me in the earth; but I forsook not your commandments.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Quicken me according to your mercy; so shall I keep the testimonies of your mouth.
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 Your word, O Lord, abides in heaven for ever.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Your truth [endures] to all generations; you have founded the earth, and it abides.
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 The day continues by your arrangement; for all things are your servants.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Were it not that your law is my (meditation) then I should have perished in mine affliction.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 I will never forget your ordinances; for with them you have quickened me.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 I am your, save me; for I have sought out your ordinances.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 Sinners laid wait for me to destroy me; [but] I understood your testimonies.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 have seen an end of all perfection; [but] your commandment is very broad.
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 How I have loved your law, O Lord! it is my meditation all the day.
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 You have made me wiser than mine enemies [in] your commandment; for it is mine for ever.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 I have more understanding than all my teachers; for your testimonies are my medication.
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 I understand more that the aged; because I have sought out your commandments.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 I have kept back my feet from every evil way, that I might keep your words.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 I have not declined from your judgments; for you have instructed me.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 How sweet are your oracles to my throat! more so than honey to my mouth!
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 I gain understanding by your commandments: therefore I have hated every way of unrighteousness.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 Your law is a lamp to my feet, and a light to my paths.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 I have sworn and determined to keep the judgments of your righteousness.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 I have been very greatly afflicted, O Lord: quicken me, according to your word.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Accept, I pray you, O Lord, the free will offerings of my mouth, and teach me your judgments.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 My soul is continually in your hands; and I have not forgotten your law.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 Sinners spread a snare for me; but I erred not from your commandments.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 I have inherited your testimonies for ever; for they are the joy of my heart.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 I have inclined my heart to perform your ordinances for ever, in return [for your mercies].
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 I have hated transgressors; but I have loved your law.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 You are my helper and my supporter; I have hoped in your words.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Depart from me, you evil-doers; for I will search out the commandments of my God.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Uphold me according to your word, and quicken me; and make me not ashamed of my expectation.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Help me, and I shall be saved; and I will meditate in your ordinances continually.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 You have brought to nothing all that depart from your ordinances; for their inward thought is unrighteous.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 I have reckoned all the sinners of the earth as transgressors; therefore have I loved your testimonies.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Penetrate my flesh with your fear; for I am afraid of your judgments.
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 I have done judgment and justice; deliver me not up to them that injure me.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Receive your servant for good: let not the proud accuse me falsely.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Mine eyes have failed for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Deal with your servant according to your mercy, and teach me your ordinances.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 I am your servant; instruct me, and I shall know your testimonies.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 [It is] time for the Lord to work: they have utterly broken your law.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Therefore have I loved your commandments more than gold, or the topaz.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Therefore I directed myself [according] to all your commandments: I have hated every unjust way.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 Your testimonies are wonderful: therefore my soul has sought them out.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 The manifestation of your words will enlighten, and instruct the simple.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 I opened my mouth, and drew breath: for I earnestly longed after your commandments.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Look upon me and have mercy upon me, after the manner of them that love your name.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Order my steps according to your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Deliver me from the false accusation of men: so will I keep your commandments.
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Cause your face to shine upon your servant: and teach me your ordinances.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Mine eyes have been bathed in streams of water, because I kept not your law.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 Righteous are you, O Lord, and upright are your judgments.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 You has commanded righteousness and perfect truth, [as] your testimonies.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Your zeal has quite wasted me: because mine enemies have forgotten your words.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Your word [has been] very fully tried; and your servant loves it.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 I am young and despised: [yet] I have not forgotten your ordinances.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Afflictions and distresses found me: [but] your commandments [were] my (meditation)
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 Your testimonies [are] an everlasting righteousness: instruct me, and I shall live.
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will search out your ordinances.
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 I cried to you; save me, and I will keep your testimonies.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 I arose before the dawn, and cried: I hoped in your words.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Mine eyes prevented the dawn, that I might meditate on your oracles.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Hear my voice, O Lord, according to your mercy; quicken me according to your judgment.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 They have drawn near who persecuted me unlawfully; and they are far removed from your law.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 You are near, O Lord; and all your ways are truth.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 I have known of old concerning your testimonies, that you have founded them for ever.
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Look upon mine affliction, and rescue me; for I have not forgotten your law.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Plead my cause, and ransom me: quicken me because of your word.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Salvation is far from sinners: for they have not searched out your ordinances.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Your mercies, O Lord, are many: quicken me according to your judgment.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Many are they that persecute me and oppress me: [but] I have not declined from your testimonies.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 I saw men acting foolishly, and I pined away; for they kept not your oracles.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Behold, I have loved your commandments, O Lord: quicken me in your mercy.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 The beginning of your words is truth; and all the judgments of your righteousness [endure] for ever.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 Princes persecuted me without a cause, but my heart feared because of your words.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 I will exult because of your oracles, as one that finds much spoil.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 I hate and abhor unrighteousness; but I love your law.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Seven times in a day have I praised you because of the judgments of your righteousness.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Great peace have they that love your law: and there is no stumbling block to them.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 I waited for your salvation, O Lord, and have loved your commandments.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 My soul has kept your testimonies, and loved them exceedingly.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 I have kept your commandments and your testimonies; for all my ways are before you, O Lord.
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 Let my supplication come near before you, o Lord; instruct me according to your oracle.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Let my petition come in before you, O Lord; deliver me according to your oracle.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Let my lips utter a hymn, when you shall have taught me your ordinances.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 Let my tongue utter your oracles; for all your commandments are righteous.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Let your hand be [prompt] to save me; for I have chosen your commandments.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 I have longed after your salvation, O Lord; and your law is my (meditation)
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 My soul shall live, and shall praise you; and your judgments shall help me.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I have not forgotten your commandments.
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

< Psalms 119 >