< Psalms 118 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.]