< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!