< Psalms 115 >
1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, because of your mercy and your truth;
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 lest at any time the nations should say, Where is their God?
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 But our God has done in heaven and on earth, whatever he has pleased.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see:
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 they have ears, but they can’t hear; they have noses, but they can’t smell;
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 they have hands, but they can’t handle; they have feet, but they can’t walk: they can’t speak through their throat.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 He has blessed them that fear the Lord, both small and great.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 The Lord add [blessings] to you and to your children.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Blessed are you of the Lord, who made the heaven and the earth.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 The heaven of heavens [belongs] to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 The dead shall not praise you, O Lord, nor any that go down to Hades.
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!