< Psalms 109 >

1 For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
Ne molči, oh Bog moje hvale,
2 for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
kajti usta zlobnih in usta varljivcev so odprta proti meni; zoper mene so govorili z lažnivim jezikom.
3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
Obkrožili so me tudi z besedami sovraštva in brez razloga so se borili zoper mene.
4 Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
Zaradi moje ljubezni so moji nasprotniki, toda sebe izročam molitvi.
5 And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Nagradili so me [z] zlom za dobro in sovražijo me zaradi moje ljubezni.
6 Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
Nad njim postavi zlobnega človeka in naj Satan stoji na njegovi desnici.
7 When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
Ko bo sojen, naj bo obsojen in njegova molitev naj postane greh.
8 Let his days be few: and let another take his office of overseer.
Njegovih dni naj bo malo; in drug naj prevzame njegovo službo.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow.
Naj bodo njegovi otroci brez očeta in njegova žena vdova.
10 Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
Naj bodo njegovi otroci nenehno potepuhi in [naj] beračijo. Svoj kruh naj iščejo tudi izven svojih zapuščenih krajev.
11 Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labors.
Naj izsiljevalec zgrabi vse, kar ima in tujci naj oplenijo njegov trud.
12 Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
Naj ne bo nikogar, da mu nakloni usmiljenje; niti naj ne bo nikogar, da podpre njegove osirotele otroke.
13 Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
Njegovo potomstvo naj bo iztrebljeno, in v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Naj krivičnost njegovih očetov ne bo pozabljena pri Gospodu in greh njegove matere naj ne bo izbrisan.
15 Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
Naj bodo nenehno pred Gospodom, da bi spomin nanje lahko odrezal z zemlje.
16 Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
Zato ker se ni spomnil, da pokaže usmiljenje, temveč je preganjal ubogega in pomoči potrebnega moža, da mogoče celó ubije potrtega v srcu.
17 He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
Kakor je ljubil prekletstvo, tako naj le-to pride nadenj. Kakor se ni razveseljeval v blagoslavljanju, tako naj bo le-to daleč od njega.
18 Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
Kakor se je oblačil s prekletstvom, podobno kakor s svojo obleko, tako naj le-to pride v njegovo notranjost kakor voda in kakor olje v njegove kosti.
19 Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
Naj bo to kakor obleka, ki ga pokriva in namesto pasu, s katerim je nenehno opasan.
20 This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
Naj bo to nagrada mojim nasprotnikom od Gospoda in tistim, ki govorijo zlo zoper mojo dušo.
21 But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
Toda ti delaj zame, oh Bog, Gospod, zaradi svojega imena; osvobodi me, ker je tvoje usmiljenje dobro.
22 Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
Kajti jaz sem ubog in pomoči potreben in moje srce je ranjeno znotraj mene.
23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
Odhajal sem kakor senca, ko se ta zmanjšuje; kakor leteča kobilica sem premetavan sem ter tja.
24 My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
Moja kolena so šibka zaradi posta in mojemu mesu manjka mastnosti.
25 I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
Postal sem jim tudi graja; ko so pogledali name, so stresali svoje glave.
26 Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
27 And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
da bodo lahko vedeli, da je to tvoja roka, da si ti, Gospod, to storil.
28 Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
Naj preklinjajo, toda ti blagoslavljaj. Ko vstanejo, naj bodo osramočeni, toda tvoj služabnik naj se veseli.
29 Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Naj bodo moji nasprotniki oblečeni s sramoto in naj se kakor z ogrinjalom pokrijejo s svojo lastno zmedenostjo.
30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
31 For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.
Kajti stal bo ob desnici ubogega, da ga reši pred tistimi, ki obsojajo njegovo dušo.

< Psalms 109 >