< Psalms 109 >
1 For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ey tərənnüm etdiyim Allah, susma!
2 for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
Çünki pislər, hiyləgərlər ağzını açıb Yalançı dilləri ilə məndən danışırlar.
3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
Mənə hər tərəfdən nifrət dolu sözlər deyirlər, Nahaq yerə hücumlarına məruz qalıram.
4 Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
Sevgimin əvəzinə mənə ittiham yağdırırlar, Mən isə dua etməkdəyəm.
5 And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Yaxşılığımın əvəzinə yamanlıq edirlər, Sevgimin əvəzinə nifrətlə cavab verirlər.
6 Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
Belə adamın qarşısına bir pis insanı çıxar, Sağ tərəfində dayanıb onu ittiham etsin!
7 When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
Hökm oxunanda o təqsirkar çıxsın, Qoy onun duası günah sayılsın!
8 Let his days be few: and let another take his office of overseer.
Onun ömrü az olsun, Vəzifəsini başqası tutsun!
9 Let his children be orphans, and his wife a widow.
Övladları yetim, Arvadı isə dul qalsın!
10 Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
Övladları didərgin düşüb dilənçi olsun, Yaşamağa xarabalıq belə, tapmasın!
11 Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labors.
Sələmçilər hər şeyini əlindən alsın, Nə qazanıbsa, yadellilər talayaraq aparsın!
12 Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
Ona məhəbbət göstərən olmasın, Yetim qalan balalarına yazığı gələn tapılmasın!
13 Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
Qoy onun nəsli kəsilsin, Gələcək nəslin arasından adları silinsin!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Ata-babasının təqsiri Rəbbin hüzurunda yaddan çıxmasın, Anasının günahı heç zaman yuyulmasın!
15 Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
Belə adamlar Rəbbin hüzurunda daim təqsirkar qalsınlar, Dünyadan izi-tozu silinsin, yada salınmasınlar!
16 Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
Çünki məhəbbət göstərməyi unutdular, Məzlumu, fəqiri, qəlbisınıqları Həlak etmək üçün təqib etdilər.
17 He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
Qarğış etməyi sevirdi, öz başına dönsün, Alqış etməyi sevmirdi, ona əli çatmasın!
18 Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
Ondan əynindəki paltar kimi qarğış çıxardı, Qoy qarğışı su kimi canına, ilik kimi sümüklərinə hopsun!
19 Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
Qarğışı onu əyninin libası kimi bürüsün, Hər gün belinə kəmər tək dolansın!
20 This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
Məni ittiham edənlər, Mənim barəmdə pis sözlər söyləyənlər Rəbbin cəzasına gəlsinlər!
21 But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
Lakin, ey Xudavənd Rəbb, ismin naminə Özün mənə qayğı göstər, O gözəl məhəbbətinə görə məni azad et.
22 Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
Çünki mən məzlum və fəqir insanam, Köksümdəki ürəyimdən yaralanmışam.
23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
Düşən kölgə kimi itirəm, Vurulub atılan çəyirtkəyə bənzəyirəm.
24 My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
Bax oruc tutmaqdan dizlərim əsir, Bir dəri, bir sümük qalmışam.
25 I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
Görənlər mənə lağ edir, Başlarını yelləyir.
26 Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
27 And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
Bilsinlər ki, bu Sənin əlindədir, Ya Rəbb, Sən bunu edə bilərsən.
28 Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
Qoy onlar qarğış etsinlər, Sən mənə xeyir-dua ver, Qoy onlar əleyhimə qalxarkən utansınlar. Sənin qulunam, qoy sevinim!
29 Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
İttihamçılarım rüsvayçılığa bürünsünlər, Xəcaləti xalat kimi geyinsinlər.
30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
31 For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.
Çünki O, fəqirin sağ tərəfində dayanar ki, Edam hökmü verənlərin əlindən onu qurtarsın.