< Psalms 106 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 Remember us, O Lord, with the favor [you have] to your people: visit us with your salvation;
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 Then they believed his words, and celebrated his praise.
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 and destruction, was multiplied among them.
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 but were mingled with the heathen, and learned their works.
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 And they served their graven images; and it became an offense to them.
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.