< Psalms 106 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
3 Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
4 Remember us, O Lord, with the favor [you have] to your people: visit us with your salvation;
Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
5 that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
6 We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
7 Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
10 And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
11 The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
12 Then they believed his words, and celebrated his praise.
Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
13 They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
15 And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
16 They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
18 And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
19 And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
20 and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
21 They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
22 wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
23 So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
24 Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
25 And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
26 So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
27 and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
28 They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
29 and destruction, was multiplied among them.
Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
30 Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
31 And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
32 They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
33 for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
34 They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
35 but were mingled with the heathen, and learned their works.
Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
36 And they served their graven images; and it became an offense to them.
Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
37 And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
38 and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
39 and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
40 So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
41 And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
42 Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
43 Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
44 You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
45 And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
46 And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
48 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.
Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.

< Psalms 106 >