< Psalms 105 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
2 Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
4 Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
6 [you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
7 He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
11 saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
27 He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
33 And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
36 He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labor.
Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labors of the people;
Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.